L Cooper Wrote:
-------------------------------------------------------
> Principia Wrote:
>
> > There's one thing I don't have - Sethe.
>
> The six volumes of his Uberstezung und Kommentar
> are available through Yare Egyptology. He usually
> runs a 1/3rd off sale in January, which means you
> can get this in pdf for under $50 US. Well worth
> it.
I guess I should .. lol. I don't have because I am not at all good with German. I can waddle through it like a drunk duck.
I have the Yare link somewhere ...
> Sethe basically translates Tpht as "Loch" or
> "hole" (as in a snake hole), though in Utt 438 he
> adds that it could also be "Hohle" - I assume
> meaning "cave" or "cavern".
I see an conjunction here. Consider all, tpht, qrrt, etc in the 'Nile source' arena. I see within the root 'tp', meaning 'head/beginning', and picture how a snake emerges from a hole (or crevice, cavern, i.e. 'something' from whence something emerges). In qrrt, the root qrr ('frog'), a water dweller who may 'emerge' in some way. These seem to fit Sethe. With these as a backdrop, when I think of Elephantine/Abu I am reminded of the
original temple within the rocks - almost wedged into a crevice of sorts. No doubt this scenario is encompassed by a cosmology in order to work out, but does makes sense from my point of view. The Nile 'emerges' from this place, entering Egypt for the 'first time' -- clearly an abstract (but reasonable) concept.
> He then goes on to say
> that this passage may actually be referring to a
> "crypt" ("Gruft"). His full remarks (as translated
> via Google) are:
>
> “810c - This ‘Great Hole’ or the ‘Great Cave’ of
> Heliopolis, which could possibly be the crypt in
> which God of Letopolis was buried and which opened
> to him to return to his life again. See the
> analogous thoughts in 485c (Utt 307). Or think of
> the source hole and consider 1723a-b (Utt 610) as
> a parallel to our passage: “raise up the God of
> Letopolis, having given to him the great bread and
> that wine-water "? (the "?" being Sethe's)
>
> This more or less fits with the Pr-nw (O20) or Pr
> (O1) determinative usually used with this word in
> the PT's - that is, it is referring to a construct
> of some sort used as a dwelling or retreat. I
> currently am preferring the sense of "lair". or
> "chamber". The Pr-nw determinative is especially
> interesting to me - perhaps because of its
> association with the mudhif of the marsh Arabs,
> and its (now defunct??) role within that culture.
So with pr and pr-nw I may have further correspondence for my notes above? A place, a place of/at water? To sum 'The Nile enters Egypt here, and this temple marks the point at which it does'. Essentially, the Nile
in Egypt begins here.
Thoughts?