L Cooper Wrote:
-------------------------------------------------------
> Thus far, Wainwright's article is the most
> revealing discussion I have yet found. Also of
> interest has been a thesis I had downloaded some
> time ago by G. P. Jones - "The Significance of
> Water in the Pyramid Texts".
>
> It would appear that the earliest text to shed any
> real light on the issue is Chapter 149 of the BOD
> - as Wainwright notes. This originates with the
> Papyrus of Nu, variously dated to either the first
> or second half of the 18th Dynasty. Gunter Lapp,
> in his publication of this papyrus, appears to
> lean towards the earlier dating (pp. 17-18).
>
> What I do not yet understand is how or why the
> word for "cavern" seems to have switched from the
> "Tpht" of the Pyramid and Coffin Texts to "qrrt"
> in the New Kingdom period. And they do seem to
> have gone a bit "cavern" crazed during this era -
> perhaps something in the water, or in their
> "incense"?
>
> Anyway, this is about as far as I've been able to
> get. Many thanks for your suggestions.
1908a (N. Jéquier, IX 7 19 + 25). To say: Raise thyself up, N.
1908b (N. IX 719 + 25). Thy bones have been collected for thee; thy limbs have been assembled for thee;
1908c (N. IX 719 + 25). thy water comes forth from Elephantiné;
1908d (N. IX 7 19 + 2 5 ). thy natron is in the temple; thou standest as chief of the ’itr.t-palaces,
234b. These are the two knots (charm) of Elephantiné which are in the mouth of Osiris,
234c. which Horus knotted concerning the backbone.
1116a. Satis has washed him
1116b. with her four ȝbt-pitchers from Elephantiné.
1116c. Ho, whence, pray, art thou come, my son, O king?
1116d. He is come to the Ennead, to heaven, that he may eat of its bread.
864b. take to thyself this thy pure water, which is come forth out of Elephantiné,
864c. thy water from Elephantiné, thy natron from ’Irw,
864d. thy ḥsmn (natron) from the Oxyrhynchus nome, thine incense from Nubia.
865a. Thou sittest upon thy firm throne,
865b. thy forepart being as, that of a jackal, thy hinderpart as that of a falcon;
865c. thou consumest the meat of the slaughtering-bench of Osiris and the double-rib piece of the slaughtering-bench of Set;
866a. thy bread is the bread of the god out of the broad-hall (wśḫ.t-hall).
1551a. To say: This thy cavern there is the broad-hall of Osiris N..
1266b. purer is this broad-hall than ḳbḥ.w;
1984a. Thou mountest, thou mountest towards the broad-hall of Atum;
1984b. thou marchest towards the Marsh of Reeds;
1749a. Thy face is like that of a jackal; thy heart is like that of, Ḳbḥ.t, thy seat is like that of a broad-hall.
1749b. A stairway to heaven is built (for thee), that thou mayest ascend.
I have a link for all of Herodotus' writing regarding Egypt but it no longer works. It won't be long until nothing works on the net or is behind a paywall.
The concept of water permeates the PT because there are numerous words that mean "water" or its source. Even many of the gods like "nun" mean "water" or contain water like "nut". Every "purification" was made with water as well as most "offerings".
If you could wring the water out of the Pyramid Texts there would be almost nothing at all left.
____________
Man fears the pyramid, time fears man.