> My favourite;
>
> Kaana muyaleitha ambinil yaanai
> pizhaiththavael aenthal inithu.
>
>
> Translation:
>
> Kural - 772
> Who aims at elephant, though dart should fail, has
> greater praise.
> Than he who woodland hare with winged arrow slays.
>
> It is more pleasant to hold the dart that has
> missed an elephant than that which has hit hare in
> the forest. .
>
>
> My understanding:
>
> It is better to hold the failed (failed to kill)
> dart which was aimed at an elephant, than holding
> a dart that killed a rabbit.
>
> the meaning he implies is that, aim big. even if
> you fail, the "aiming at big" itself is better.
>
> I would have thought, it is better to aim at which
> you know you surely can get it done. I don't like
> failures. so I like to choose successes. secondly,
> aiming at rabbit which runs fast is trickier than
> aiming at an elephant!! so, i would have thought,
> aiming at rabbit is "aim big" thing? I don't know
> why he implies aiming at physically big elephant
> is better!! may be because he implies that,
> thinking that one could kill an elephant with a
> dart is ridiculuous, but he (who he aims) thinks
> that he could kill and that thought itself has to
> be appreaciated?
>
> anyway, other kurals in this chapter are:
>
Ahh,
it occurred to me that he does use different weapon names, dart (ambu) for rabbit and Vael (the long big arrow kind, carried by soldier who are on foot?) for elephant. so, i was wrong.
so, aiming at rabbit and aiming at elephant using appropriate weapons are compared. Aiming at elephant is considered better. may be because, elephant is bigger than him (who he aims), and more powerful than him?