Below is an interesting commentary on copyright law:
Osama, Call Your Agent!
Is Doubleday violating Bin Laden's copyright?
By Brendan I. Koerner
Posted Friday, Jan. 21, 2005, at 3:08 PM PT
[
slate.msn.com]
(http://slate.msn.com/id/2112477/)
An interesting side comment is that the original English
translation of Adolf Hitler's Mein Kampf had the "most
inflammatory instances of anti-Semitism" removed from it
in the process of translation. The translator edited it
in order to disguise the tone of the orginal for the
American and English market. Such shenigians demonstrate
the value of being able to read any book or article in
its native language.
Best Regards,
Paul
Baton Rouge, LA
Edited 4 time(s). Last edit at 01/31/2005 05:46PM by Paul H..